Gelecek zamanın hikâyesi - παρελθοντικός του μέλλοντα οριστικής της τουρκικής ✅

πώς σχηματίζεται
Ο gelecek zamanın hikâyesi (παρελθοντικός του μέλλοντα) σχηματίζεται με το επίθημα -(y)AcAK-tI, το οποίο ακολουθεί τη φωνηεντική αρμονία: -(y)acak-tı, -(y)ecek-ti και μπαίνει μετά τη ρίζα/βάση του ρήματος. Το επίθημα -(y)AcAK-tI είναι συνδυασμός του επιθήματος -(y)AcAK (για το σχηματισμό δες: gelecek zaman) με το επίθημα -(y)DI. Στο τέλος μπαίνουν τα επιθήματα προσώπου της ομάδας k.
✅ Πήγαινε κατευθείαν στην κλίση οπουδήποτε ρήματος!
απαρέμφατο | kapa-mak | ver-mek |
κλείνω | δίνω | |
(Ben) | kapa-y-acak-tı-m | ver-ecek-ti-m |
(Sen) | kapa-y-acak-tı-n | ver-ecek-ti-n |
(O) | kapa-y-acak-tı | ver-ecek-ti |
(Biz) | kapa-y-acak-tı-k | ver-ecek-ti-k |
(Siz) | kapa-y-acak-tı-nız | ver-ecek-ti-niz |
(Onlar) | kapa-y-acak-lar-dı | ver-ecek-ler-di |
η άρνηση
Η άρνηση σχηματίζεται με την προσθήκη του επιθήματος άρνησης (-ma- ή -me-) στη ρίζα/βάση του ρήματος.
απαρέμφατο | kapa-ma-mak | ver-me-mek |
(Ben) | kapa-ma-y-acak-tı-m | ver-me-y-ecek-ti-m |
(Sen) | kapa-ma-y-acak-tı-n | ver-me-y-ecek-ti-n |
(O) | kapa-ma-y-acak-tı | ver-me-y-ecek-ti |
(Biz) | kapa-ma-y-acak-tı-k | ver-me-y-ecek-ti-k |
(Siz) | kapa-ma-y-acak-tı-nız | ver-me-y-ecek-ti-niz |
(Onlar) | kapa-ma-y-acak-lar-dı | ver-me-y-ecek-ler-di |
η ερώτηση
Η ερώτηση σχηματίζεται με το ρήμα στο γ΄ πρόσωπο (στην κατάφαση ή άρνηση) και το ερωτηματικό μόριο mI με τα επιθήματα παρατατικού της έννοιας «είμαι»:
απαρέμφατο | kapa-mak | bekle-mek | ||
(Ben) | kapayacak kapamayacak | mıydım? | verecek vermeyecek | miydim? |
(Sen) | kapayacak kapamayacak | mıydın? | verecek vermeyecek | miydin? |
(O) | kapayacak kapamayacak | mıydı? | verecek vermeyecek | miydi? |
(Biz) | kapayacak kapamayacak | mıydık? | verecek vermeyecek | miydik? |
(Siz) | kapayacak kapamayacak | mıydınız? | verecek vermeyecek | miydiniz? |
(Onlar) | kapayacaklar kapamayacaklar | mıydı? | verecek vermeyecek | miydi? |
σημασία
Ο gelecek zamanın hikâyesi (παρελθοντικός του μέλλοντα) στα ελληνικά μεταφράζεται ως με θα + παρατατικός ή θα + υπερσυντέλικος.
Τον χρησιμοποιούμε για
- ενέργεια που δεν έγινε ή δεν θα γίνει
Yarın denize gidecektik ama hasta olduk (Αύριο θα πηγαίναμε στη θάλασσα, αλλά αρρωστήσαμε)
Dün sen beni arayacaktın ama aramadın (Εσύ χθες θα με έπαιρνες τηλέφωνο, αλλά δεν με πήρες)
Evine gelecektim, gelemedim (Θα ερχόμουν σπίτι σου, αλλά δεν μπόρεσα) - απόδοση υποθετικού λόγου
Peynirim olsaydı börek yapacaktım (Αν είχα τυρί θα έκανα πίτα)
Paramız olsaydı alacaktık (Αν είχαμε χρήματα θα το αγοράζαμε) - κάτι που παρά λίγο (δε) θα γινόταν
Film sıkıcıydı. Az kalsın uyuyacaktım (Η ταινία ήταν βαρετή. Λίγο ακόμα και θα κοιμόμουνα)
Sınav zordu. Az kalsın geçmeyecektik (Το διαγώνισμα ήταν δύσκολο. Λίγο ακόμα και δεν θα περνούσαμε)
ώρα να κλίνουμε ένα ρήμα
✅ Επιλέξε εσύ ένα ρήμα για να το κλίνω!